Zeldzame vogels van Europa

Gijsbert van der Bent  ·  15 augustus 2018  18:41

Slordige vertaling kan heel storend zijn. De inhoudelijke puntjes die jullie noemen (bijvoorbeeld dat Malta en Ierland ontbreken) vind ik nou niet zo heel schokkend.....

Bert de Bruin  ·  16 augustus 2018  07:03

Als ik dit allemaal zo lees, geloof ik niet dat dit boek onmisbaar is...

Jelle Scharringa  ·  16 augustus 2018  11:25

Ik zou het Franse origineel eerder aanschaffen. Zo moeilijk is dat Frans nu ook weer niet en de foto's behoeven geen vertaling.

Eduard Sangster  ·  16 augustus 2018  15:42, gewijzigd 16 augustus 2018  19:37

Tja, ik snap nooit zo goed het nut van dit soort boeken. Als je twijfelt aan de ID moet je toch vergelijken met de gewone soorten. En die staan hier niet in. Nee, met de ANWB gids, Nils' en Hado's gidsen moet de klus te klaren zijn. Voor Amerika vind ik Sibley erg goed. 

Hanneke de Boer  ·  18 augustus 2018  21:00

Jammer van de teksten, maar wel gaaf dat onze Roodkeel-Nachtegaal op de Cover staat :)

Dick de Vos  ·  24 augustus 2018  11:49


Sorry hoor, maar ik vind dit wel een heel negatieve beperking van deze mooie gids, en dan met name over de vertaling. Inderdaad staan er her en der wat komma’s verkeerd en zijn er wat typo’s.

Ook is de taal soms wat stroef, maar dat blijkt ook zo te zijn in het Franse origineel, dat ik er eens heb bijgepakt. Hoe ver moet je als vertaler gaan met stilistische verbeteringen? Het onderschrift van de eidereend staat ook fout in het Franse origineel.

Andere inhoudelijke fouten zijn juist weer verbeterd en er is belangrijke informatie toegevoegd en geactualiseerd. Ik noem er een paar:


  • Het aantal waarnemingen in NL en BE is toegevoegd. (stond niet in het Franse boek).
  • In de Franse gids waren de WP-waarnemingen al aardig actueel maar dan weer uitgebreid en dan weer erg beknopt. Dat is gelijkgetrokken in het Nederlandse boek. 
  • Leeftijd en man/vrouw zijn soms verbeterd. Staat er in de Franse gids jammer genoeg niet altijd bij.
  • Enkele soorten zijn weer van de lijst afgehaald (Louisiana waterlijster van Canarische eilanden in 1991 bleek toch waterlijster), dus de Nederlandse gids is actueler.
  • Dat geldt ook voor sommige wetenschappelijke namen (stormvogeltjes) actuele soort en ondersoort status (Desert stormvogeltje, Zuidelijke/ Noordelijk Reuzenstormvogel, Amerikaanse/Afrikaanse koningsstern, Oostelijk/Westelijke Willet etc.). 
  • Braamsluipercomplex: in de Franse gids wordt gepretendeerd dat ondersoorten van de braamsluiper gemakkelijk te onderscheiden zijn; in de Nederlandse gids is dat geactualiseerd naar huidige stand van zaken (vale braamsluiper apart genus) maar nog onvoldoende harde kenmerken bekend om ze op kleed te determineren.
  • Amerikaans woudaapje staat in de Franse gids foutief als een mannetje. Is verbeterd in een vrouwtje. 
  • ook zijn er zaken toegevoegd als ‘eclipskleed’ (Amerikaanse smient) en ‘juveniel’ (Amerikaanse zwarte stern), die in de Franse gids ontbreken. 
  • Desertas stormvogel rechtsonder verbeterd in Gon-gon. 

Een punt wat nog niet eerder genoemd is, zijn de mooie kaartjes. In welk ander boek vind je verspreidingsgebieden voor deze zeldzame dwaalgasten? Je moet ervoor de Cramp bij pakken of kijken op de HBW-site. Maar ook daar staan foutjes in de kaarten, net zoals in het op deze site bejubelde nieuwe handboek van Shirihai en Svensson (Nederland nog broedgebied van de kuifleeuwerik). En ook bij hen staan niet bij elke foto de maand en plaats van opname.  

Kortom: de recensie doet geen recht aan de kwaliteiten die het boek heeft. In veel opzichten is Nederlandse vertaling  / bewerking zelfs beter en actueler dan het origineel. Een gids om lekker in te kijken en te bladeren. En het aantal typo’s vind ik wel meevallen.



Michel Veldt  ·  25 augustus 2018  12:02, gewijzigd 25 augustus 2018  12:03

Ik was juist blij dat er eindelijk eens een recentie op deze site staat die een/dit boek NIET omschrijft als "een aanvulling voor elke boekenkast" of "een must voor elke fanatieke vogelaar" of iets in die trant. Het lijkt af en toe wel meer een reclame dan een eerlijke beoordeling van de inhoud en opmaak van het besproken boek.

Wat mij betreft is het dus wel verfrissend!!

Gebruikers van het forum gaan akkoord met de forumregels.

Feedback?